BAKARA Suresi Oku, BAKARA Suresi Dinle, BAKARA Suresi Kuran Meallerini K. Takva sahipleri i. Ve onlar, kendilerinden ba. Allah da bu sebeple onlar. Tekzip etmi. Biz (onlarla) sadece alay eden kimseleriz.” dediler. Onlar, kendi azg. Fakat onlar. Ve Allah, k. Muhakkak ki Allah, her. Rabbinize kul olun ki O, sizi ve sizden . Umulur ki b. Oradaki meyvelerden ve mahsullerden bir r. Ve onlar orada ebed. Ve onunla f. Ve bu sebeple) yery. Sonra sizi (k. Sonra sizi (sur’a ikinci defa . Sonra sizi (sur’a . Biz Seni, hamd ile tesbih. Sonra onlar. Muhakkak ki. Sen, Al! Oradan (oradaki yiyeceklerden) diledi. Muhakkak ki O. Tevvab’t. Benden size mutlaka hidayet gelecektir. ![]() BAKARA Suresi Türkçe Kuran Meallerini Oku, BAKARA Suresi Dinle, BAKARA Suresi için tüm mütercimlerin Kuran Meallerini K
Güzel bir derleme olmu. Mesela Elmal O zaman kim hidayetime t. Sizi ni’metlendirdi. Ve siz, Kitab’? Ve muhakkak ki o (hacet namaz. Ve bunda sizin i. Ve siz de (bunu) g. Sonra siz, hemen onun ard. Hemen Yarat. Biz, Allah’. Ve siz de (bunu) g. Size kudret helvas. Ve onlar. bize zulmetmediler, fakat onlar, kendi nefslerine zulmediyorlard. Biz de sizin hatalar. Ve muhsinlere (ni’metlerimizi) art. Ve onlar, Allah’tan bir gazaba u. Onlara korku yoktur ve onlar mahzun olmayacaklard. O zaman onlara: “Hakir (a. Umulur ki b. Ve mutlaka onlardan (ta. Ve Allah yapt. Onlar (Allah’. Ve onlar sadece zanda bulunuyorlar. Sonra da onu (bu yazd. De ki: “Allah’. Yoksa Allah’a kar? Sonra da sizden pek az. Siz de bunu. (misak. Yoksa Kitab’? Ve Allah, yapt. Bu sebeple azap onlardan hafifletilmez ve onlar yard. Ve Meryem’in o. Bu sebeple bir k. Bu sebeble ne kadar az . Oysa, O bildikleri (Tevrat’ta vasf. Ve, onun arkas. Sonra siz onun ard. Ve Allah. z. Ve (hatta) o . Evet (bozdular), onlar. Ve oysa onlar, “Biz sadece bir fitneyiz (sizin i. O halde (sak. Fakat o ikisinden, bir erkek ile onun kar. Ve onlar kendilerine fayda vermeyen, zarar veren . Ve andolsun ki onlar, onu (sihri ve ona ait bilgileri) sat. Elbette onunla (sihre kar. Ve “unzurna (bize bak)” deyin. Muhakkak ki Allah, her. Nefsleriniz i. Muhakkak ki Allah, amellerinizi en iyi g. Onlara (onlar. Bunun gibi. Muhakkak ki Allah V. O, (bundan) m. Hepsi de O’na boyun e. O, hemen olur. Bunun gibi onlardan . De ki: “Muhakkak ki Allah’a ula. Sana gelen ilimden sonra e. Ve kim O'nu ink. Nihayet (imtihan) tamamlan. Muhakkak ki Sen, Sen, en iyi i. Muhakkak ki Sen, Sen, t. Muhakkak ki Sen, Sen, Az. Andolsun ki Biz, onu d. Muhakkak ki o, ahirette de salihlerdendir. Muhakkak ki Allah, bu d. Ve biz, O’na teslim olanlar. Ve biz, O’na teslim olanlar. Allah, (onlara kar. O, en iyi i. Ve biz, O’na kul olanlar. Ve O, bizim de Rabbimizdir, sizin de Rabbinizdir. Ve, bizim amellerimiz bize, sizin amelleriniz de size aittir. Ve biz, O'na muhlis olanlar. De ki: “Sizler mi daha iyi biliyorsunuz, yoksa Allah m? Allah, yapt. Ve bu, elbette zor bir i. Ve Allah sizin . Bundan sonra y. Ve siz nerede olursan. Ve muhakkak ki kendilerine kitap verilenler, bunun Rab’lerinden bir hak (ger. Allah onlar. Ve sen de onlar. Sana gelen ilimden sonra ger. Muhammed (S. A. V)’e) kendi o. Ve muhakkak ki onlardan bir f. Bundan sonra sak! Nerede olursan. Muhakkak ki Allah her. Ve muhakkak ki o Rabbinden mutlaka bir hakd. Ve Allah, yapt. Ve nerede olursan. Onlardan zulmedenler hari. Ben'den (sizin . Muhakkak ki Allah, sabredenlerle beraberdir. Fakat siz, fark. Ve sabredenleri m. Her kim de isteyerek (kendili. O taktirde, i. Onlardan azap hafifletilmez ve onlara bak. Ve insanlardan bir k. Ve zulmedenler, azap g. O zaman bizden uzakla. Ve onlar ate. Ve Allah’tan ba. Ama kim zarurette (a. Muhakkak ki. Allah, Gafur’dur, Rah. Ve (Allah’a ve insanlara) ahd verdikleri zaman ahdlerine vefa edenler (yerine getirenler), zorlukta ve darl. Umulur ki b. Muhakkak ki Allah Sem’. Muhakkak ki Allah, Gafur’dur (ma. Umulur ki b. Fakat sizden kim hasta veya yolculukta olursa, o taktirde (tutamad. Ve kim, hasta veya yolculukta olursa, o taktirde (tutamad. Allah sizin i. Umulur ki b. Bana dua edilince, dua edenin duas. O halde onlar da Bana (Benim davetime) icabet etsinler ve Bana . Umulur ki b. Onlar sizin i. Allah, sizin nefslerinize ihanet etti. Fecr vaktinde beyaz iplik, siyah iplikten tebeyy. Sonra orucu geceye kadar tamamlay. Mescidlerde itik. Umulur ki b. De ki: “O, insanlar i. Oysa birr, ki. Ve evlere kap. Ve Allah’a kar. Umulur ki b. Muhakkak ki Allah, a. Mescid- i Haram yan. Bundan sonra e. O halde kim size sald. Allah’a kar! Ve de kendi elinizle (kendinizi) tehlikeye atmay! Ve ahsen olun! Muhakkak ki Allah, muhsinleri sever. Kurban (kesim) yerine ula. Fakat sizden hasta olan veya ba. Fakat kim bunu bulamazsa, o zaman . Bu, ailesi Mescid- i Haram’da haz! Ve sizi hidayete erdirdi. Ve siz ondan (hidayetten) . Muhakkak ki Allah, Gaf. Fakat insanlardan kim: “Rabbimiz bize d. Ve Allah, hesab. Fakat kim, iki g. Ve kim de tehir ederse (geriye kal. Ve, Allah’a kar. Ve sizin, O’na (Allah’a) ha! Ve kalbinde olana, Allah’. Ve Allah fesad. Ve Allah, kullar. Hepiniz silm’e dahil olun (Allah’a teslim olun)! Muhakkak ki o. size apa. Onlara nice a. Ve kim, kendisine (a. Ve Allah, diledi. Sonra Allah, m. Ve onlarla birlikte, insanlar. Kendilerine (apa. Bu sebeple . Ve Allah, diledi. De ki: “Hay. De ki: “Onun i. Ve fitne, (adam) . Sizden kim d. Bu sebeple i. Ve onlar, orada ebediyyen kalacak olanlard. Ve Allah, Gaf. De ki: “O ikisinde de hem b. De ki: “Afv ettiklerinizi (vazge. Umulur ki b. De ki: “Onlar. Ve Allah, fesat . Muhakkak ki Allah, Az. Allah ise kendi izni ile (sizi) cennete ve ma. Umulur ki onlar b. De ki: “O bir ezad. Temizlendikleri zaman ise art. Muhakkak ki Allah, tevvabin olanlar. O halde tarlan. Ve kendiniz i. Ve Allah’a kar. Ve Allah, Sem’. Ve Allah, Gaf. Erkeklerin, kad. Erkeklerin, kad. Ve Allah, Az. Bundan sonra (kad. Ancak ikisi de, Allah’. O zaman siz de e. Allah bunlar. Kim bunu yaparsa, o taktirde, kendisine zulmetmi. Ve Allah’a kar! Ve Allah bilir, siz bilmezsiniz. Ne bir anne . Ve Allah’a kar. Allah, sizin onlar. Fakat onlara (. Farz olan bekleme s. Sizin affetmeniz (di. Muhakkak ki Allah, yapt. Nihayet emin oldu. Ve Allah, Az. Umulur ki b. Oysa Allah onlara: “. Sonra da onlar. Muhakkak ki Allah, insanlar . Ve Allah, (il. Musa’dan sonra, ? Kendi peygamberlerine: “Bizim i. Ve de ona maldan bir geni. Ve Allah, m. Ve Allah, V. Musa ailesinin ve Harun ailesinin b. Muhakkak ki bunda, sizin i. Bundan sonra kim ondan i. Ve kim ondan (doyacak kadar) i. Nitekim o (Talut) ve . O kendilerinin muhakkak Allah’a m. Ve Allah, sabredenlerle beraberdir.” . Ve Davut, Calut’u . Ve Allah ona (Davut’a), meliklik (h. Ve muhakkak ki sen, elbette g. Allah, onlardan kimiyle konu. Ve Biz, Meryem’in o. Ve onu Ruh’. O zaman onlardan kimi . O’nu ne bir uyuklama ve ne de bir uyku hali tutmaz. O'nun izni olmadan, O’nun kat? Ve O’nun lminden, O’nun diledi. Ve o ikisini muhafaza etmek (yerlerin ve g. Onlar, orada ebed. O zaman (Allah’. Sonra da diriltti. Haydi yiyecek ve i. Ve merkebine bak. Ve kemiklere bak. Fakat kalbimin tatmin olmas. Allah, diledi. Ve onlara korku yoktur ve onlar mahzun olmazlar. Allah Gani’dir, Hal. Allah’a ve yevm’il . Onlar kazand. Hatta kuvvetli bir ya. Ve Allah, yapt. Sizden biriniz temenni eder mi ki, onun alt. Sonra da ona (bah. Allah size . Umulur ki b. Ve Allah ise, size kendinden ma. Kime hikmet verilmi. Allah, yapt. Fakat Allah, diledi. Zorla insanlardan bir . Onlara korku yoktur ve onlar mahzun olmazlar. Ve Allah, al. Bundan sonra, Rabbinden kendisine . Ve kim de (faizcili. Ve onlar orada ebed. Ve onlara korku yoktur ve onlar mahzun olmazlar. Allah’a kar. Ve zulmetmezsiniz ve zulmedilmezsiniz. Ve onlar zulmedilmezler (haks. Birbirinize belirli bir s. Ve Rabbi olan Allah'a kar. Ve erkeklerinizden iki ki. Allah'a kar. Allah size . Ve Allah, her. Ve Rabbi olan Allah’a kar. Ve kim onu (. Ve Allah her. Ve Rabbimiz, Senin ma. Rabbimiz, bizden . Rabbimiz, takat (g. Ve bizi af ve ma. Bu hurafeleri tan.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
August 2017
Categories |